-->

القائمة الرئيسية

الصفحات

الحكم والامثال باللغة الفرنسية - أقوال باللغة الفرنسية مترجمة للعربي

الحكم والامثال باللغة الفرنسية - أقوال باللغة الفرنسية مترجمة للعربي


بسم الله والصلاة والسلام على رسول الله اما بعد : السلام عليكم ورحمة الله وبركاته que la salut et miséricorde d’Allah soient sur tous ، احبتي متابعي مدونة تعلم اللغة الفرنسية apprendre-france، اليوم بحول الله وحفظه سوف نقدم لكم موضوع او درس ان صحة التعبير تعلم فيها بعض الكلمات التي تستعمل في الرد بالحكمة ، أيضا ان هناك اقوال وامثلة مترجمة للعربي ، كما نريد منكم تعلم هذه الكلمات لاننا نستعملها كثيرا وسوف تحتاجها دائما عند التحدث باللغة الفرنسية .


نحن في هذا الدرس بعنوان أقوال باللغة الفرنسية مترجمة للعربي ، سوف نقدم لكم درس مهم لكل الراغبين في تعلم اللغة الفرنسية بطريقة صحيحة ، وما عليك الا ان تركز في الدرس لانه سوف ينفعك جيدا كما انها فرصة لتعلم الفرنسية في هذا الدرس ان شاء الله ولا تنسونا من الدعاء .


الحكم والامثال باللغة الفرنسية - أقوال باللغة الفرنسية مترجمة للعربي





ما بعد الضيق إلا الفرج
Aprés la pluie,le beau temps
أتستعطى وتشترط
Cheval donne , on ne regarde pas à la dent
من طلب شيئا وجدٌ وجد
Coeur vaillant rien d'impossible
الأعمال بالنيات
C'est l'intention qui fait l'action
إن هذا الشبل من ذاك الأسد
Bon chien chasse de race
ou
Tel pére tel fils
من شبٌ على خلق شاب عليه
Ce qu'on apprend au ber , on le retien jusqu'au ver
يوم لك و يوم عليك
Ce n'est pas tous les jours fete
إن اللبيب بالإشارة يفهم
A bon entendeur demi mot
الإناء ينضح بما فيه
La bouche parle de l'abondance du coeur 



الحكم والامثال باللغة الفرنسية - أقوال باللغة الفرنسية مترجمة للعربي

زيادة الخير خيرين
Abondance de biens ne nuit pas
الأعور بين العميان ملك
Au royaume des aveugles les borgnes sont rois
وما نيل المطالب بالتمنى
Avec des"si" onmettrait Paris en bouteille
إن كنت ريحاً فقد لقيت إعصاراً
A bon chat , bon rat
يكفى كل يوم همٌه
A chaque jour suffit sa peine
أسمع جعجعة و لا أرى طحناٌ
Beaucoup de bruit pour rien
المال الحرام لا يدوم 
Bien mal acquis ne profite jamais
رُبٌ أخ لم تلده أمٌٌك
Bonne amitie est une seconde parente
غنى الصيت ولا غنى المال
Bonne renommee vaut mieux que ceinture doree

من حفر حفره لأخيه وقع فيها 
celui qui creuse une fosse pour son frère y tombe lui-meme. 
من اسرع في الجواب اخطأ في الصواب
qui se hate de repondre commet une erreur. 
من اضاع غضبه اضاع ادبه
qui se soumet a son emportement perd son bon comportement. 
من اقر بذنبه لا ذنب عليه
qui se reconnait coupable recouvre son innocence. 
من تكلم بما لايعنيه سمع مالا يرضيه
qui parle de ce qui ne le regarde pas entend ce qui ne lui plait pas 
جنه بلا ناس لا تداس 
un paradis inhabite!personne n'y mettrait les pieds
الليل أعور يصعب التمييز بين الأشياء
la nuit tous les chats sont gris

الفرع يتبع الأصل
ville pris, chateau rendu
من جد وجد
qui cherche trouve
جراح النميمة تندمل و لكن أثرها يبقى
les blesseurs de la calomnie se ferment, la cicatrice reste
بعيد عن العين بعيد عن القلب
loin des yeux loin du coeur
لكل أمر بداية
il faut un commencement à tout
الوحدة خير جليس السوء
il vaut mieux être seul qu'en mauvaise compagnie
ليس التشبيه بججججججججججججة
comparaison n'est pas raison
اللامبالاة تؤدي الى الهلاك
l'insouciance conduit à la ruine
اعرف نفسك بنفسك
connais-toi toi-meme

المصدر
هل اعجبك الموضوع :

تعليقات