القائمة الرئيسية

الصفحات

المباشر والغير مباشر في الفرنسية le style direct et indirect

المباشر والغير مباشر في الفرنسية le style direct et indirect


التغيرات التي تحدث عند التحويل من مباشر إلى الغير مباشر :

1 - ضمائر الفاعل :
je - tu  →  il - elle  nous -vous  →  ils - elles
2 - ضمائر المفعول :  ( التي تسبق الفعل )
me - te  →  le ( la ) - lui  |   nous -vous  →  les - leur
( التي تأتي بعد الفعل ) ( بعد حرف جر ثابت )
moi - toi  →  lui - elle  |   nous -vous  →  eux - elles
3 - صفات الملكية :
mon - ton  →  son  |   notre -votre  →  leur
ma - ta  →  sa  |   nos-vos  →  leurs
mes - tes  →  ses  | 

- الجملة الخبرية : - تربط الجملة الخبرية  بأداة الربط ( que )

Ex : Ali dit à son père :" je vais jouer avec mes amis .  "
      - Ali dit à son père qu'il va jouer avec ses amis .

- الجملة الامرية :  - تربط الجملة الامرية  بأداة الربط ( مدصر + de )

Ex : le professeur dit à Sami :" va au tableau et écris ton nom  .  "
      - le professeur demande à Sami d'aller  au tableau et d'écrire son nom .

- الجملة الاستفهامية :
1 - الاسفتهام بـ ( هل ) - نربط الجملة بـ ( si )

Ex : Ali le demande à don ami :" Est-ce que tu veux venir avec moi ? "
      -  Ali le demande à son ami s'il veut venir avec lui .

2 - الاستفهام الجزئي - تربط الجملة الاستفهامية " بنفس أداة الاستفهام " ماعدا : جملة الاسفتهام التي بها que فأداة الربط هي ce que .

Ex : le père demande à ses enfants :" Où allez -vous ? "
      - le père demande à ses enfants Où ils vont

Ex : le père demande à ses enfants :" qu'est-ce que vous faits ? "
      - le père demande à ses enfants ce qu'ils font .

إذا كان بالجملة الخارجية (me ) او ( nous) فإن الجملة تتحول من : المخاطب الى المتكلم .


Ex : il me demande :" qu'est-ce que tu fais ? "
      - il me demande ce que je fais .
هل اعجبك الموضوع :

تعليقات